(aktualizacja
10.02.2016 r.)
Strona
poświęcona:
Frazeologicznemu
indeksowi rozgałęzionemu FRAZIR
FRAZIR
jest częścią projektu badawczego, który został zgłoszony do
finansowania w ramach 38. konkursu na projekt badawczy.
Wraz z koleżankami i kolegami z Zakładu Frazeologii i Kultury Polskiego
zdecydowaliśmy się na wspólne opracowanie tematu
Frazeologia
współczesnej polszczyzny a norma frazeologiczna.
Weryfikacja kształtu formalnego
i pełnego paradygmatu wybranej grupy idiomów na podstawie
zasobów telematycznych
Z tego powodu moje indywidualne prace nad
indeksem
FRAZIR zostały zawieszone. Niezależnie jednak od przyznania
środków, próbkę indeksu opublikuję na tej stronie
w
późniejszym terminie (zakładałem wcześniej, że powiedzie się
to
już na koniec roku 2009).
Projekt
zajął pierwsze niefinansowane miejsce na liście rankingowej. Dziękuję
serdecznie Recenzentom wniosku za wydane opinie, a Koleżankom i Kolegom
z Zakładu za zaufanie i chęć współpracy
Piotr
Fliciński
Informuję, że w kwietniu 2011 roku wznawiam pracę indywidualną nad
indeksem FRAZIR. Mam nadzieję, że pod koniec roku będę mógł
podzielić się z zainteresowanymi Czytenikami cząstkowymi wynikami
badań.
W październiku 2012 roku przedstawiłem na
konferencjach
naukowych dwa referaty, dla których płaszczyzną odniesienia
był
FRAZIR: 1. Migracja
stylistyczna we frazeologii (w Gnieźnie) oraz 2. Frazeologiczny indeks
rozgałęziony jako środowisko badań nad wielokształtnością
związków idiomatycznych (w Poznaniu). Oba
teksty będą opublikowane jeszcze w 2013 roku.
Chciałbym wyrazić wdzięczność wszystkim,
którzy
utwierdzają mnie w przekonaniu, że frazeologiczny indeks rozgałeziony -
w proponowanej przeze mnie postaci - okaże się pomocny
badaczom
frazeologii w ich pracy naukowej.
Piotr Fliciński
O projekcie indeksu
frazeologicznego wzmiankowałem w artykułach:
Wielokształtność
związków idiomatycznych a norma frazeologiczna (na
marginesie projektu indeksu „rozgałęzionego” FRAZIR),
[w:] Kształtowanie się
wzorów i wzorców językowych, pod
red. A. Piotrowicz, K. Skibskiego, M. Szczyszka, Poznań 2009, s.
163-173.
Przestrzeń
telematyczna jako biblioteka, archiwum i kartoteka podręczna
frazeografa, [w:] Tekst (w) sieci, t. 1: Tekst.
Język.
Gatunki, red. nauk. D. Ulicka, Warszawa 2009, s.
151-159.
Frazeologiczny indeks
rozgałęziony jako środowisko badań nad wielokształtnością
związków idiomatycznych, [w:] Perspektywy
współczesnej frazeologii polskiej. Między teorią a praktyką
frazeograficzną,
pod red. G. Dziamskiej-Lenart i J. Liberka, Poznań 2013, s. 63-80.
Słownik wariancji tekstowej
frazeologizmów – projekt leksykograficzny, „Prace
Filologiczne” 2014,
tom LXV, s. 113-124.
|