Publikacje
Książki
Praktyczna gramatyka języka polskiego. Zestaw ćwiczeń dla uczących języka polskiego, Słubice 2016 .
(on-line: http://www.cp.edu.pl/pl/public_relations/startsite_news/spalte_2/news/PraktycznaGramatyka_1_.pdf)
Aforyzmy w prozie Olgi Tokarczuk, Poznań 2016.
(on-line: http://psp.amu.edu.pl/?type=book&id_asset=832)
Artykuły
Stylizacja na mowę
potoczną w wierszach Wisławy Szymborskiej „Terrorysta, on patrzy”
i „W przytułku”, „Studia
Polonistyczne. Seria Językoznawcza”, Poznań
1998.
Próba interpretacji
stylistycznej wiersza Wisławy Szymborskiej „Jacyś ludzie”
[ze Stanisławem Bąbą], „Prace
Filologiczne”, tom XLV, 2000.
Stylizacja
na mowę do dziecka w dwóch wierszach Wisławy Szymborskiej
„Pierwsza fotografia Hitlera” i „Spacer wskrzeszonego”, [w:]
„Synchroniczne i diachroniczne aspekty badań
polszczyzny, tom VI, 2000.
Co dziś
znaczy wyraz nostalgia, „Język
Polski, 5, 2000.
Polonistyka w Kilonii
- teraźniejszość i przyszłość [z
Norbertem Nüblerem], „Postscriptum”, tom 39-40, 2001,
3-4.
Projektionen
eines Übergangs: Tomek Tryznas Roman „Panna Nikt” als Märchen
der Wendezeit [z Anją Tippner],
[w:] Zeitschrift für Slavistik, 47, 2002,
3.
Wyrażenia metaforyczne z wyrazem
ołtarz, „Studia Językoznawcze”, tom
I, Szczecin 2002.
Językowe zabawy Olgi
Tokarczuk, „Studia Językoznawcze”, tom
II, Szczecin 2003.
Szkic stylistyczny
interpretacji wiersza Juliusza Słowackiego pt. „*** Pośród
niesnasek Pan Bóg uderza” [ze Stanisławem
Bąbą], „Poznańskie
Spotkania Językoznawcze”, tom VIII,
2002.
„Dom dzienny, dom nocny“ -
metaforyczne kreowanie świata. Ciało i części ciała, [w:]
Literatura i język,
pod red. K.Meller i K. Trybusia, Poznań 2004.
O porównaniach w
prozie Olgi Tokarczuk, [w:]
Z zagadnień frazeologii, stylistyki i kultury
języka. Praca zbiorowa pod redakcją
Stanisława Bąby i Piotra Flicińskiego przygotowana na
dziesięciolecie Zakładu Frazeologii i Kultury Języka Polskiego,
Poznań 2006.
Vergleiche in der Prosa
Olga Tokarczuks, [w:]
Beiträge der Europäischen Slavistischen Linguistik (Polyslav 9),
München 2006.
Innowacje frazeologiczne
w prozie Olgi Tokarczuk, [w:] Beiträge der
Europäischen Slavistischen Linguistik (Polyslav), Band 11, München
2008, s. 268-278.
Ausgewählte
Übersetzungsprobleme bei der Übertragung der Aphorismen von
Stanisław Jerzy Lec durch Karl Dedecius (z Christophem Michaelem), „Rocznik Karla Dedeciusa. Dedeciana – tłumaczenie – recepcja” 2012, t. V, s. 107-117.
|